译文及注释
译文陇山底我们哀叹长相别,伤心流泪竟沾湿了衣襟。
在分别的地方哪里还能说什么,那就是一场生离死别啊! 注释
流襟:泪流沾湿衣襟。形容极度悲哀。
幽咽:谓声音低沉、轻微。此处形容哭泣声。
创作背景
本首诗应该是写作于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,根据明末清初学者唐汝询考证,此诗为征南诏而作。作者简介

沈如筠
沈如筠,唐诗人。润州句容人。约生活于武后至玄宗开元时,善诗能文,又著有志怪小说。曾任横阳主簿。与著名道士司马承祯友善,有《寄天台司马道士》诗。
异壤同羁窜,途中喜共过。愁多时举酒,劳罢或长歌。
南海风潮壮,西江瘴疠多。於焉复分手,此别伤如何。
离筵非燕喜,别酒正销魂。念汝犹童孺,嗟予隔远藩。
津亭拔心草,江路断肠猿。他日将何见,愁来独倚门。
昔滥貂蝉长,同承雨露霏。今参鱼鳖守,望美洞庭归。
浦树悬秋影,江云烧落辉。离魂似征帆,恒往帝乡飞。