译文及注释
译文自从欢会别后,终日叹息,整日相思。
我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。 注释
黄檗(bò):落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。
简析
黄檗树的苦心比喻思念爱人的苦心,以黄檗树心随日长大,比喻自己的苦心与日俱增,比喻形象贴切,表现出民歌的特色。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
其一
柳树得春风,
一低复一昂。
谁能空相忆,
独眠度三阳。
其二
折杨柳。
百鸟啼园林,
道欢不离口。
其三
逋发不可料,
憔悴为谁睹。
欲知相忆时,
但看裙带缓几许。
其四
奈何许!
石阙生口中,
衔碑不得语。
其五
思欢不得来,
抱被空中语。
月没星不亮,
持底明侬绪。
其六
打杀长鸣鸡,
弹去乌臼鸟。
愿得连冥不复曙,
一年都一晓。
其七
暂出白门前,
杨柳可藏乌。
欢作沉水香,
侬作博山炉。
其八
一夕就郎宿,
通夜语不息。
黄檗万里路,
道苦真无极。
其九
登店卖三葛,
郎来买丈余。
合匹与郎去,
谁解断粗疏。
其一
日从东方出,
团团鸡子黄。
夫归恩情重,
怜欢故在旁。
其二
阳春二三月,
诸花尽芳盛。
持底唤欢来,
花笑莺歌咏。